| Pastor's
Page By Fr. George Welzbacher December 21, 2008
Talk about a straw in the wind! As an indicator of cultural change the
following item is hard to beat! A friend of mine who is a computer
" whiz" sent it to me a few days ago. It came from a blog called Spero
News, under the dateline December 9, 2008. (Spero is Latin for "I
hope". And is a pun perhaps intended as well, alluding to Our Lord's
assurance, offering reason for hope: "Not a sparrow falls to
the earth
without your Father's will"? *
*
*
* *
From: Spero News British Dictionary Excludes Christian Terminology. Date: Tuesday, December 9, 2008 Words associated with Christianity have been REMOVED from an Oxford University Press dictionary for the United Kingdom's children. Editors justified the changes by citing declining church attendance and multiculturalism. Lisa Saunders, a mother of four from Northern Ireland, compared various editions of the Oxford Junior Dictionary after discovering that the words "moss" and "fern" had been removed, in addition to words associated with the monarchy and the natural world. According to the Daily Telegraph, the deleted CHRISTIAN words include ABBEY, ALTAR, BISHOP, CHAPEL, CHRISTEN, DISCIPLE, MONASTERY, MONK, NUN, PARISH, PEW, PSALM, PULPIT, SAINT, SIN, DEVIL and VICAR. New words were inserted based on word frequency, and included the words allergic, curriculum, celebrity, and MP3 player. [Today's British youngsters evidently spend so much time with their MP3's that their crowded days leave little room for reading their country's great literary classics, classics replete with allusions to the Christian faith. For that matter, eleven of those eliminated words occur in the latest novel ( The Private Patient) of England's superb contemporary writer P.D. James. Vineeta Gupta [presumably a Hindu], who is in charge of children's dictionaries at Oxford University Press, described the aims of the Junior Dictionary to the Daily Telegraph. "When you look back at older versions of dictionaries, there were lots of examples of flowers for instance," Grupta said. "That was because many children lived in semi-rural environments and saw the seasons. Now a days, the environment has changed. We are also much more multicultural. People don't go to church as often as before. Our understanding of religion is within multi culturatism, which is why some words such as "Pentecost" or "Whitsun" would have been in 20 years ago but not now. Gupta said the publishing company produces 17 children's dictionaries with different selections and numbers of words. Professor Alan Smithers, the director of the Center for Education and Employment at Buckingham University, argued that the word selections reflect the way CHILDHOOD IS MOVING "AWAY FROM OUR SPIRITUAL BACKGROUND and the natural world and towards the world that information technology creates for us." [in faint-hearted censure of which trend Professor Smithers demurs]:
"We
have a certain Christian narrative which has
given meaning to us over the last 2,000 years. To say it is all
relative and
replaceable is questionable...." *
*
*
* *
Questionable, indeed! One is tempted to
surmise that in the dictionary's next revision
the Good Lord Him self
may well be informed that-alas!-there's no room for HIM in THIS inn!
(Though the way things are going in Britain today, there will probably
be an entry for Allah). For the moment, however, the novel 1984 comes
most readily to mind, with its forecast of a culture in which even the
slightest, most peripheral, most casual use of any and every word that
could possibly be linked to religion is a punishable crime. *
*
*
* * P.S. On two totally different
subjects, comment upon which may however, be judged to be timely, may I
note first that the book to which I alluded in my homilies last
week end-the British novelist Julian Barnes' autobiographical meditation
en titled Nothing
To Be Frightened Of, a description of his fear and
despair as an aging atheist brooding relentlessly about his approaching
death-was listed by last Sunday's New
York Times as one of the ten must
important books of the year, not altogether a surprise, perhaps, but it
does make you wonder about the standard applied by the Book Review
Editors. And then on Tuesday, December 16th, the Wall Street Journal's
editorial page paid brief but noteworthy attention to what will
probably be forever the preeminent image in future recollections of the
presidency of George W. Bush-the Arab TV journalist's hurling shoes at
the president. I reprint the editorial here. I think it says as much as
needs to be said. *
*
*
* *
The Sole of
Liberation Wall Street Journal Editorial page-Tuesday, December 16, 2008 On Sunday, as everyone in the world now knows, a young [29 years old] Iraqi TV reporter named Muntander al-Zaidi took the opportunity of a press conference to throw his shoes at George W. Bush and call the President a "dog." Congratulations, Iraq: You really are a free country. Yesterday, the New York Times queried dozens of Iraqis from across the country for their views of Mr. Zaidi's act. Reactions ranged from enthusiastic support to the feeling that it was unprofessional for a journalist and no way to treat a guest. One Iraqi feared that the President would take some sort of terrible revenge, but he relaxed after Mr. Bush laughed the incident off. Another, who claimed to have spent five years in Saddam's jails, offered that "the journalist has to throw flowers on Bush, not a shoe, because Bush saved the Iraqi people from a bloody regime." So everyone has an opinion, and everyone seems prepared to share it (along with their name and city of residence) with a newspaper that somebody in the Iraqi government is likely to read. For its part, the Iraqi government is not amused. Prime Minister Nouri al-Maliki called Mr. Zaidi's stunt a "shameful, savage act" and demanded an apology from the reporter's employers [a Cairo-based television company]. So far, none has been forth coming, and Mr. Zaidi potentially faces jail time for harming a visiting dignitary. Mr. Zaidi works for an anti-American TV outlet, and was known to sign off on his televised reports from "occupied Baghdad." But if Mr. Maliki wants his revenge, he could do no better than to let Mr. Zaidi walk free. As for Mr. Bush's critics, both in the West and in the Arab world, they will see one more opportunity to be moan the folly of Iraq's liberation. We suspect many Iraqis will reflect on what would have been the fate of any journalist who dared to throw his shoes at Saddam Hussein. *
*
*
* * |